永远别跟比你勇敢的战友呆在同一个散兵坑里。
11. Never&n&n bed ith&nne crazier &nurself.?
永远别跟比你疯狂的人一起睡觉。
12.& &nur&nn as ade by &nest bidder.?
永远别忘了你手上的武器是由出价最低的承包商中标制造的。
13. &nur &n really ell, it's an abh.?
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
14. The eney&nn&nu're&nrg is their a attack.?
那支你以为是徉动的敌兵其实是主攻部队。
15. The eney variably attacks&nn&n&nns: a. When they're ready. b. &nu're&nt.?
敌人总会在以下两种情况发生时展开攻击:1他们准备好的时候;2你没准备好的时候。
&n OPLAN ever survives itial&nntact.?
任何作战计划在接敌之后都会变成废纸。(早期33条翻译版本译为“交火”,但ntact在美军用语里指“发现敌踪”,不一定是双方的,有时也只是单方的。)
17. There &n such&n as a perfect n.?
完美的计划是不存在的。
18. Five&nnd fes alays burn three&nnds.?
手榴弹的五秒引信总会在三秒内烧完。
19. There &n such&n as an atheist &nle.?
散兵坑里不存在无神论者。
20. A&n eney &nbably jt&n back&n.?
逃跑的敌军大概只是打算先撤退后反击。
21. The&nrtant&ns are alays siple; the siple are alays hard.
重要的事情总是简单的;简单的事情总是难以做到的。
22. The easy ay is alays ed.
好走的路总已被布上地雷。
23.&nrk is essential; &nives the &nther&nple&n&nt at.
集体行动非常必要;起码敌人有其他目标可以射击了。
&nn't&nk&n; it dras fire.&nr this&nn, it &nt at
&nn&nr aircraft carriers&n &nn &ns.
不要太显眼,因为那会吸引敌方火力。因此,航空母舰被称作“炸弹磁铁”就不奇怪了。
25. Never dra fire; it irritates&nne&nund&nu.
不要吸引敌人火力;这会使你身边所有的人都恨你。
26. &nu &nrt&nf&n but the eney,&nu are the &nne.
如果你除了敌人什么都缺,那你一定在交战区了。
27. &n